![]()
根据Hubei Jingshi Live的报道,最近一些网民发布了访问Shaanxi历史博物馆时,他们注意到博物馆招牌的“ Shaanxi”松树被写为“ Shaanxi”。 8月30日,博物馆工作人员清楚地回答说,拼写是Shaanxi的官方标准,它是为了将其与“ Shanxi Shanxi”区分开来。第一个沿着“ shaanxi”为“ shaanxi”的人是语言Zhao Yuanren,但他以这种方式尝试的原因是不是用Shanxi认识到它,而是要标记语气。根据他制定的规则,以三种音调阅读汉字需要重复拼写中的关键元音字母。 “ shaanxi”发音为第三音,因此应在元音后重复“ a”“元音字母”,并将其拼写为“ Shaan”,这是当前使用的拼写NG“ Shaanxi”的来源。我们现在熟悉的“孔子”,“北京大学”,“北京大学”,可以从各种pi中监视Nyin方法表明,拼音质量的拼写经历了很长的变化。在流变学期间,中国和外国学者进行了许多尝试来标记中国松树的语气。在本文中,Sohu文化将为您分类标记汉字语气的不同方法。 01 Zhao Yuanren在1920年代的“拼写方法”,Zhao Yuanren首先提出了一种记录语言音调值的方法,称为第五度评分方法。这种评分方法标志着音调配置文件的起点,终点和反射点。如图所示,如果音调以第五分为标记,则四个音调为55(Yin Flat),35(Yang Flat),214(上音)和51(默认音调)。该方法的第五度评分可以通过曲线或数字方法标记音调值的变化。这种方法可以表达许多音调。它目前用于语调研究中国方言和许多少数民族语言,但具有标志性的音调价值而不是音调课。在第四节运动之前和之后,“文学革命”促进了反对古典中国人的反对,利用白话,反对旧文学和促进新文学。当时,诸如“新青年”和“新趋势”之类的杂志代表了讨论文本改革的新想法。积极包括在国际社会中,称为尼拉的使用罗马人物(拉丁字母)拼音。 1922年,赵元恩(Zhao Yuanren)建议使用拼写更改来表达汉字的语气,以“对普通话中的罗马人物的研究”。 1928年,他和诸如Qian Xuantong,Li Jinxi和Lin Yutang等学者进行了更改,并总结了“普通话中的Pinyin French”,该角色是中国共和国大学官方Pinyin计划的发行。这种方法使用更复杂。这里选择了一些元音标记规则ded r(parn),三个重复主元音字母(shaan)的音调,添加了四个音调的音调h(yuh)。 02在许多罗马拼音方法出现之前,“反切割方法”和“直接过程”是“抗切割方法”和“直接声音方法”。反向切线方法是指使用两个汉字在沿海角色发音,第一个字符被视为初始辅音,第二个字符被视为最终的元音和音调。例如,“酒吧,旧切割”。另一个字符,例如“序,发音”。北京中的“西方角色奇迹”的拼音。 Matteo Ricci摘自《西方角色的奇迹》,在中国讲道28年中,Matteo Ricci在中国传播了西方研究,同时吸收了诸如四本书和五本经典之类的中国经典作品,并将其介绍给欧洲。作为传教士,他在翻译中文名字并放置n时自然使用了“拉丁教堂”艾姆斯。例如,在明朝中,人们称孔子为“孔子”,所以他用拉丁字母和发音拼写了“孔子”。这种用途一直持续到今天。 “孔子”仍然以英语和法语写为“孔子”。同样,孟子的名字孟子。 Matteo Ricci的同事Kinnige在1626年发表的“西方儒家的眼睛”拼写“孔子”的发音。他设计了一种拼写拉丁字母来海岸中文名称,地点名称和对象名称的方法,称为“魏诺玛斑虫”。数字音调的拼音范围,例如“ shaan”,标记为“ shan3”。 Zhailis改进了这种拼写方法,并广泛用于邮政和电信,海外图书馆收集目录和外交护照。这种方法拼写没有标记,称为“邮政斑岩”。该拼写计划通常是在1958年之后删除的,但是“北京大学”,“ Tsinghua University”,“ Tai Chi Tai-chi”和“ Moutaimoutai”等有效名词。语音笔记是由“中国拼音计划” 05在1918年正式引入的,1928年发行的中国罗马拼音法,共同形成了中国 - 蓬宁系统的前身。那是这样做的。语音拼音,并使用yinping(ˉ),yanging(ˊ),音调音调(ˇ)(ˇ)和马耳时色调(未标记)来表达音调。在最大程度地匹配国际习惯的同时,它为后来的中文拼写和应用在计算机上提供了便利。编辑邓·温吉(Deng Wenjing)| Qian Qiyao*本文是Fangwu的独家原始内容。未经Fangwu书的同意,没有复制品。欢迎分享并将其转回Sohu,以查看更多